用户注册 登录
珍珠湾全球网 返回首页

翰山的个人空间 http://zhenzhucity.com/?40 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

也侃北京话:您 (一)

热度 63已有 23551 次阅读2012-7-8 05:11 |系统分类:【文队】-文章| 北京话

【前注】跟着燕山红场的《我们地道的北京话 ...》,温和宝北京话“丫”的用法》,咱们也接着侃北京话,“您”,这是2009年11月7日发表于文学城(跟着一休小和尚 --- 忽悠,说“您”(一)

 

和一休小师傅同感,这个“您”在语言中的应用,还真是很有意思!

我们先来看看什么人不用或不会用这“您”字。我没有做过调研,但是根据经验,南方人不用,东北人不用,山东人不用,四川人不用,西北人也不用吧,甚至河北人也不用,的确,在中国,大概就是北京人用。

那么北京人怎么用呢?嘿嘿,这又牵扯到北京人或北京话的定义问题。在讨论之前,咱们先把眼界扩大点儿,看看国际上哪个国家不用“您”,哪个国家用“您”,是如何用的。

首先,众所周知,英语中没有“您”这么一说,只有一个 you,既代表“你”,也代表“你们”。不过,看看俄语和德语,可是都有“您”这么一说,

俄语里面,“你”是 ты,“您” (你们)是вы。
德语里面,分得更细,“你”是du,“你们”是ihr, “您” 或“你们(带尊称的)”是Sie。

我猜想,法语也一定有这么一说,这里有这么多法语专家,可以请教!

德语,偶是略知皮毛,俄语可是睁一只眼闭一只眼地学了五年,就我理解,俄语里面的那个вы,当“您”解时,既是尊称,又是远称(或敬称)!

尊称易解,用于长辈,用于你所尊敬的人,如师长。任何时候都用“您”。

远称,何谓远称?就是对比较生疏的人的称谓。比如,听到门铃声,一开门,是一个陌生人,也许是一个和你年龄相仿或比你还小的人,尽管如此,你也要问:“您好,请问您找谁?”这里的“您”,不是尊敬的意思,而是礼貌。如果他/她回答,“我是你弟弟的同班同学,我叫X”,你就应该回复,“X,你好,我去叫我弟弟!”这里用“你”,也不是不尊重的意思,而是表示亲近的意思,把弟弟的同学当作家人或朋友啦。俄语里面,分得很清楚,用“你”时,我们就是哥们儿了!

我以为,我或很多人在用中文的“您”时,也是这么用的,与俄语相仿,就是“您”既用于尊称,也用于远称(或敬称)。

说个中文“您”,为什么拐了那么大弯从外语说起呢?一方面,是想说这语言的相通性,你看,俄语中,您 和 你们 是一个词,而中文中的“您”,不就是“你们”两个字念在一起,快念而来的吗?另一方面,我想说的是,这“您”的用法,我和我周围的许多人,都是这么用的,与俄语相通,但这是北京人的普遍用法吗?

 

敬请看: 也侃北京话:您 (二)


路过

鸡蛋
48

鲜花
3

支持

雷人

难过

搞笑
 

发表评论 评论 (96 个评论)

回复 翰山 2012-7-8 08:30
温和宝: 不同意这种观点。
字面上是,意思不是。
回复 白露为霜 2012-7-8 08:34
南方人在正式场合也有用“您”的。但远没有北京人用的多。汗衫您先 make 一堆 statement, 别人就开始抬上杆了。
回复 白露为霜 2012-7-8 08:36
cat: 没听说过四川人是北方人的说法。
对广东人来说都是北方人。
回复 hr8888hr 2012-7-8 08:41
翰山: 你的母语是英语吧?
英语的另一种对立语言------叫...........好像是叫.............粤语
回复 卉樱果 2012-7-8 08:45
北京人好讲究~
回复 云间鹤 2012-7-8 08:47
忽然想起满语来了,北京话里有很多满文因素,不知您是不是?
回复 cat 2012-7-8 08:50
白露为霜: 对广东人来说都是北方人。
这个我听说过,还有外地人对上海人来说都是乡下人!
回复 猪八戒 2012-7-8 08:59
不错。不错。
回复 老阿姨 2012-7-8 09:01
   哇,您真是语言专家啊,等着慢慢看您的续集。周末鱼块!
回复 清风摇翠 2012-7-8 09:01
德语中的Sie是尊称礼貌用语以及远称,实际中更多的是礼貌用语和远称,彼此熟悉的人之间是不用Sie称的,即使双方年龄不同地位不同。一般情况下,是年长者或者地位高的人先提议双方之间使用“duzen ”,per du sein, 而不是使用姓和 "Sie" 来称呼对方。
回复 翰山 2012-7-8 09:02
白露为霜: 南方人在正式场合也有用“您”的。但远没有北京人用的多。汗衫您先 make 一堆 statement, 别人就开始抬上杆了。   ...
就是要让大家抬杠的呀。我在部队,不用到处走,天下话就都知道了。所以我说的有普遍性!
回复 陈营 2012-7-8 09:04
翰山: 是北京人不?这个可不是个理论问题,这是个实践问题。语感~!
呵呵,在下可确实没有谈理论哟,呵呵。在下虽不是胡同儿串子,不过到地球这边来之前从未离开过皇城根,听着小喇叭开始广播吃饭,伴着电报大楼的钟声入眠,如今说话客气有礼貌已经成了毛病和古董,您见笑了,
回复 翰山 2012-7-8 09:04
云间鹤: 忽然想起满语来了,北京话里有很多满文因素,不知您是不是?
不懂。我给温和宝的留言是这么说的:

“你这个其实是把日常生活中的语感,文字化了。很准确。我回头和你一篇,以前写的,‘您’。”

我写的也是,是“把日常生活中的语感,文字化了”而已。没有研究。我写文章,从来不看材料,不google。全部是想到哪里,写到哪里。
回复 翰山 2012-7-8 09:07
清风摇翠: 德语中的Sie是尊称礼貌用语以及远称,实际中更多的是礼貌用语和远称,彼此熟悉的人之间是不用Sie称的,即使双方年龄不同地位不同。一般情况下,是年长者或者地位 ...
这和俄语相近,和 您 也相近,或者更正式一点。
回复 翰山 2012-7-8 09:09
陈营: 呵呵,在下可确实没有谈理论哟,呵呵。在下虽不是胡同儿串子,不过到地球这边来之前从未离开过皇城根,听着小喇叭开始广播吃饭,伴着电报大楼的钟声入眠,如今说 ...
玩啦,有得罪一个,刚才以为 lzh112 不是北京人呢。得罪得罪。怪不得有人说 北京人都是五毛 或 五毛都是北京人 呢。看来有道理。
回复 清风摇翠 2012-7-8 09:16
翰山: 这和俄语相近,和 您 也相近,或者更正式一点。
du = 你,Sie = 您。书写中,Sie 的首字母一定要大写。法语中似乎也是这样,不太清楚。呵呵,这可以扯上历史来侃一把。
回复 翰山 2012-7-8 09:28
清风摇翠: du = 你,Sie = 您。书写中,Sie 的首字母一定要大写。法语中似乎也是这样,不太清楚。呵呵,这可以扯上历史来侃一把。   ...
好,你来写吧!
回复 lzh112 2012-7-8 09:30
翰山: 俺较着,你说死穿抵。--- 我听过你说话,最近。无法抵赖了吧?!
客串的,丫什么来着?露馅料
回复 清风摇翠 2012-7-8 09:33
翰山: 好,你来写吧!
好吧,俺去查点东西来写,俄语和法语俺不会,需要找高人请教下。
回复 翰山 2012-7-8 09:36
清风摇翠: 好吧,俺去查点东西来写,俄语和法语俺不会,需要找高人请教下。
好,真棒。回头请斑竹开一个什么版面,把这些有关的语言文章都收在一起。

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 用户注册

Archiver|手机版|珍珠湾全球网

GMT+8, 2024-4-29 16:03 , Processed in 0.039363 second(s), 8 queries , Apc On.

Powered by Discuz! X2.5

回顶部